歷經了一個多月的等待,我也終於通過B1啦(歡呼
很驚險的低空飛過了...
準備的過程有些心得跟經驗可以分享,希望可以對需要的人有所幫助
考場地點: 東海大學(台灣法國文化協會-高雄分會主辦)
考試時間:2023/7/1上午(聽、讀、寫),下午(說)
成績 (Note Finale): 52/100 (聽/讀/寫/說: 12,5/22/7/10,5)
[準備]
準備資源:
法語文法大全:文法的部分我就是一個一個chapter慢慢看,個人覺得說明的滿細緻的,也不會到很難理解~前面約半年的時間跟它相處了很久。
YouTube:主要用來看口說練習的情境及範例,以及找一些TV5monde、7 jours sur la planète等等的節目,起床後的時間或睡覺前的時間放著泛聽。
Le français facile avec RFI:感謝B2神人Gary推薦的網站,真的超讚,準備考試後期,基本上無聊就放著聽,他的好處是有字幕可以去對聽到的內容,也可以練習跟讀,真的大推!
ABC DELF B1 (CLE):
關於檢定我只有買這本書,抱持著應該不會有很多時間看多本書,就好好的把一本看完就好,列一下網路上評論跟自己使用上的心得:
網路上的評論(買了之後才去滑評論XD):許多都說這本書其實難度有點在B1之上,所以練習起來沒有那麼符合實際的難度需求,尤其是口說或寫作的例題。
個人實際使用:單字量真的不少,閱讀寫完之後利用訂正時機好好查字彙,累積上是滿快的,至於口說跟寫作,因為後面時間其實還是不太夠,所以我只有實際撰寫一兩篇跟練習口說,自己寫是真的不太好寫,有些光題目就不是很了解...XD但以範文的角度去學習範例的寫法,收穫不少,以上分享給大家參考評估是否該以這本作為檢定準備用書。
準備時間:47.5小時
這次準備總體時間與準備期間拉到半年左右,主要是因為自己對於文法這塊始終學得滿不踏實的,所以就一點一點慢慢看文法的部分,到考前三個月開始專注於準備考試的項目)
DELF B1準備時間軸
進入準備檢定的項目的時期,該怎麼決定要先準備什麼?
自己看了一些分享經驗覺得不錯,自己也決定採用的準備順序為:
先練習input的項目(聽、讀)->再練習output的項目(說、寫)。
當然時間夠每個項目都練習到一定程度當然是最好,但要在有限的情況去選擇順序的話,我在嘗試之後也發現累積夠多的input之後,在output的無論是字彙、文法、語句應用上的選擇真的比較豐富,練習起來是滿有感的。
DELF B1準備時間分配
以下一樣分成檢定的四個部分分別敘述準備與考試的情形:
[聽 Compréhension de l’oral]
在練習聽力的時候,由於語速大概就是一般日常法文的速度,還有很多的連音
一開始真的是鴨子聽雷...
後來習慣了之後,實際練習就算沒有完全聽懂,也越來越能夠抓到關鍵字去回答題目
考試
真的不懂為什麼每次進考場,我的耳朵完全不歸我管
(雖然人本來就不會親眼看過自己的耳朵(什麼鬼冷知識
不曉得是緊張還是甚麼原因,當天很沒辦法抓到關鍵字...只能用大致上抓的意思去推敲答案
考完甚至擔心會連5分都沒有...真的很挫
還好這個項目的結果雖不甚理想但還算尚可XDD
至少沒有因為某科低於5分而沒過...
[讀 Compréhension des écrits]
閱讀應該是四個項目裡面自己比較拿手的,也是練習最為扎實的
自己大概是維持一個禮拜預留一個半小時練習兩題,寫完題目大概半小時,訂正就要花上一小時,把單字或特殊的用法查一查,之後再完整的看過唸一次
雖然花時間,可是其實對於從文章中找答案跟單字量,自己是覺得有顯著效果
建議每次預留給練習的時間一定也要包含訂正的時間,寫完題目立刻訂正印象比較深。
考試
寫起來的感覺跟練習並沒有差到很多,就不多花篇幅敘述了
只能說真的很感謝閱讀的苦工成為通過的大功臣!
[寫 Production écrite]
寫的部分個人覺得跟之前的級數比起來差比較多的。
B1的寫作只有一題,但需要寫比較長的篇幅,約160字以上(有些題目會指定字數的範圍)
可能會遇到的題型主要分為四大題型:
1. le courrier:同之前級數會遇到的書信撰寫,很重要的一樣是格式以及信頭稱謂與信末禮貌用語,關於收信的對象是認識的朋友,抑或是正式的書函,其中的配對字語需要注意不要混用。建議可以至少各背一組使用,才能應付不同的書信格式。
2. le compte rendu:記敘文的概念,需要敘述一件事情。舉我看過的範文為例:同事請你代為參加一個會議,參加完之後要敘述這個會議發生的事情,所以需要以「敘述」的方式說一個故事。
3. l'article:可能會是需要針對一個主題或一段敘述(可能包含需要回答的問題)去撰寫內容,重點是多半需要加一個「標題」( 但我也有看過沒有加標題的範文...),若是分析探討一個主題,可以撰寫一些正反引述之後做總結。若是有些題目中有出現「問題」的,在內文務必要回答到所有的問題。
4. l'essai:會需要針對一個主題表達看法,自己爬文看到的架構可以introduction, développement, conclusion的方式撰寫。
整體而言,可以多熟記一些連接詞與表達意見的用語,例如Selon moi, D'après moi(就我而言), Confronter le pour et le contre(比較好壞之後)等等,在表述上會比較有幫助。
考試
這次我的題目是需要針對一個網站上的徵文寫一篇L'article
主題大抵是敘述自己的工作經驗,以及是否在國外運用自己的專業成功完成一些什麼事情的經歷,自己對於這樣的事情又有什麼想法
首先,很慶幸不是自己看不懂的題目
再來,確認好文章類型:l'article
接著,就開始擬標題跟大綱,並在撰寫的時候一直提醒自己要回答到所有問題
最後,再度感謝我的文思泉湧,讓我可以順利寫出一篇文章(哭
閱讀跟寫作,在聽力播完之後大概會有90分鐘的時間,我個人預留55分鐘左右下來寫文章,可能是在想語句撰寫比較慢,所以寫起來還是略趕,但還是要預留一些時間再審視內容跟小錯誤。
拿到分數其實有點詫異,自己推論分數很低的原因可能是我使用的文法或句子都過於簡單,或者有需多拼字上的錯誤(後來沒有什麼時間再重新審視...不然就是對於文章方向直接沒抓到(?)
[說 Production orale]
相較於A1、A2,在B1口說準備的時候我有找了厲害的B2朋友Gary跟我進行對話練習
其實自己對於「講」這件事並不會覺得太害怕
不過一練習才知道自己多卡...也更知道要真的去對話才會知道有什麼問題
還好他很耐心的跟我分享一些常用的句型,讓我有一些可以緊急拿出來連結或表達正反意見的語彙庫XDDD
B1口說分成三個部分:
第一部分:自我介紹,我自己準備的版本跟A2完全不一樣,內容有比較深長度也有加長。
第二部分:Dialogue,現場抽兩個題目需要選擇一個,會是一個需要跟考官對話的情境,通常會是是需要「說服」對方的一件事情。
第三部分:Monologue Suivi,有10分鐘準備時間,在報到時會抽兩個題目,有一分鐘閱讀的時間之後需要選擇一個題目,通常會是一篇短文,然後需要根據裡面的內容進行約3分鐘的敘述。
考試
這次其實有點緊張的,主要是因為跟A2的口說的方向差了不少
會需要臨場的去組織一些語句然後表達一些想法
也多了需要針對別人的意見去敘述再綜以自己想法的部分
進入考試間後向考官問完好,考官跟我講解了一下有三個部分,就請我開始第一部分自我介紹
第一部分
這部分我覺得我表達得還不錯,滿順的,整個流暢地說完沒有忘詞(可喜可賀
整個說完大約是兩分鐘以內,之後考官針對我的敘述問了一兩個問題
例如為什麼會選擇醫師這個職業以及我有提及的去法國交換的一些事情
之後其實第一部分就結束了,覺得算滿順利的。
第二部分
我抽到的題目有兩個:
SUJET 1.自己的銀行帳戶好像發生了一些問題,需要跟銀行櫃員了解並確認
SUJET 2.自己是學生,搭上公車之後發現沒帶學生證,需要補差價,要跟公車負責人說明
因為自身比較常遇到的狀況,所以選擇第二個
之後考官扮演公車負責人就開始敘述需要查票等等的內容
我就開始敘述我忘記帶有沒有什麼方法等等
最後他很好心的讓我使用數位的學生證跟健保卡交叉驗證,然後就結束了
第三部分
我抽到的兩張題目分別是:
SUJET 1. 一個很艱深的題目(汗,艱深到我現在完全想不起來
SUJET 2. Les Jeune et Les Media (敘述關於現今資訊取得的方式的不同還有哪些改變,作者認為有必要提供年輕族群對於媒體的正確用法)
想當然爾,我選擇了SUJET 2。
在準備的10分鐘,我好像異常的冷靜
先將自己之前有記好,如何「介紹」一篇文章,例如標題、出處、日期等的敘述內容套入,
之後再開始列點敘述文章的主題及作者的意思,
最後再敘述自己的意思跟舉例說明。
準備的時候覺得好像還可以,但講的時候其實還是...很卡
尤其是我只寫了關鍵字的部分,突然要延長成一個句子還是會需要想一下
所以流暢度並沒有那麼完整,就在緩慢的語速中結束這回合
口說自我檢討
1.構築句子的能力不足,相較於A2的部分自己的字彙有明顯的提昇,但是把單字串起來的能力還是需要再加強
2.練習不足,在口說這邊只有第一部分真的花了很多時間去改稿跟唸順,但是沒有特別去訓練臨場的一些字詞提取,儘管抽到的題目已經算相對好發揮,流暢度卻仍然沒辦法非常完整,也無暇活用比較高階的文法,可能是分數不高的原因之一。
3.結論:要找到一個願意跟你練習的法文使用者!真的幫助很大!
[後記]
還是很感謝我們全家千里迢迢陪我到台中考試
也謝謝Gary陪我練習!最後悔的事是沒有早點詢問他,不然口說跟寫作應該會突飛猛進(?)XDD
首次嘗試一天考完雖然稍累,但感覺倒也不錯呢!
考過B1對我來說有很重大的意義,從去交換的時候開始碰觸法文至今第5年,
縱使在醫院工作的時候還是會定期跟老師約時間聊聊日常,聊聊法文
雖然當下真的很累,但這樣的維持卻造就了我現在仍在學習這個語言的契機。
這兩年自己念法文目標其實就是到想說試看看B1,
藉由考試讓自己有動力去學習這個語言,也如願通過這個小門檻
雖說考過檢定不代表就一定可以或要怎麼樣
但可以理解偶爾在路上看見的一串文字,或者對於突然聽見的對話會心一笑,
好像握著法文這把鑰匙可以看見這個世界上的另一個地方,以及存在那兒的人事物,
這種感覺才是學語言的過程真正令我著迷之處。
接下來就算要再繼續往上考,可能也都不是短時間的事情了。
但我還是希望自己可以持續法文這個學習過程:)
用了比較長的篇幅,想好好記錄這半年在B1上的努力,還有一直以來對學語言的想法
希望對想嘗試的人們有所幫助,祝大家順利!
留言
張貼留言